Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)
अवतीर्य रथात् कृष्णो धर्मराजं यथाविधि । ववन्दे मुदितो धीमान् भीमं च बलिनां वरम्,परम बुद्धिमान श्रीकृष्णने रथसे उतरकर बड़ी प्रसन्नताके साथ धर्मराज युधिष्ठिर तथा बलवानोंमें श्रेष्ठ भीमको विधिपूर्वक प्रणाम किया
avatīrya rathāt kṛṣṇo dharmarājaṃ yathāvidhi | vavande mudito dhīmān bhīmaṃ ca balināṃ varam ||
Xuống khỏi chiến xa, Kṛṣṇa—bậc trí tuệ, lòng đầy hoan hỷ—đã kính lễ đúng phép đối với Dharmarāja Yudhiṣṭhira theo nghi thức, và cũng cúi mình trước Bhīma, bậc nhất trong hàng những người mạnh mẽ. Cảnh ấy nêu rõ: sự vĩ đại chân chính tự bộc lộ qua lòng tôn kính có kỷ cương đối với dharma, và đối với những người tiêu biểu cho quyền uy chính đáng cùng sức mạnh ngay thẳng.
वैशम्पायन उवाच
Even the most powerful and celebrated figure (Krishna) models dharma through disciplined conduct: he follows proper protocol (yathāvidhi) and honors rightful authority (Dharmaraja) and exemplary strength (Bhima). Ethical leadership is shown through humility and respect, not mere status.
Krishna arrives by chariot, steps down, and formally pays respects—first to Yudhishthira (as Dharmaraja) and then to Bhima (as the foremost among the strong). The verse marks a courteous, dharma-aligned meeting and establishes the tone of mutual honor among allies.