Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Brāhmaṇa-māhātmya: Tārkṣya’s instruction on tapas, satya, and svadharma

Chapter 182

तत्र वै मानुषाल्लोकाद्‌ दानादिभिरतन्द्रित: । अहिंसार्थसमायुक्तै: कारणै: स्वर्गमश्लुते,इनमेंसे जो जीव मनुष्ययोनिमें उत्पन्न होता है, पर यदि आलस्य और प्रमादका त्याग करके अहिंसाका पालन करते हुए दान आदि शुभ कर्म करता है, तो उसे इन पुण्य कर्मोंके कारण स्वर्गलोककी प्राप्ति होती है

tatra vai mānuṣāllokād dānādibhir atandritaḥ | ahiṃsārthasamāyuktaiḥ kāraṇaiḥ svargam aśnute ||

Trong cõi người ấy, ai siêng năng tinh cần—gạt bỏ lười biếng và buông lung—lấy ahiṃsā (bất bạo hại) làm mục đích mà thực hành bố thí cùng các thiện hạnh khác, thì nhờ những nhân lành ấy sẽ đạt đến cõi trời. Con rắn vì thế dạy rằng: sinh làm người chỉ thật sự có ý nghĩa khi người ta chủ động thực hành bất hại và tạo công đức, để tiến lên các cảnh giới cao hơn.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मानुषात्from a human (state/condition)
मानुषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Ablative, Singular
लोकात्from the world
लोकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Ablative, Singular
दानादिभिःby gifts and the like (good deeds)
दानादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदानादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अतन्द्रितःunwearied, vigilant
अतन्द्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
अहिंसार्थसमायुक्तैःendowed with purposes/aims of non-violence
अहिंसार्थसमायुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअहिंसार्थ-समायुक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कारणैःby causes, by reasons (i.e., merits)
कारणैः:
Karana
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Instrumental, Plural
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्नुतेattains, obtains
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada

सर्प उवाच

सर्प (serpent, speaker)
मानुषलोक (human world)
स्वर्ग (heaven)