Nahūṣa as Ajagara: Virtue Hierarchy, Karmic Gati, and the Psychology of Mind–Intellect
समेत्य राज्ञा वृषपर्वणा ते प्रत्यर्चितास्तेन च वीतमोहा: शशंसिरे विस्तरश: प्रवासं गिरौ यथावद् वृषपर्वणस्ते
sametya rājñā vṛṣaparvaṇā te pratyarcitāstena ca vītamohāḥ | śaśaṃsire vistaraśaḥ pravāsaṃ girau yathāvad vṛṣaparvaṇaste ||
Gặp vua Vṛṣaparvan, họ được nhà vua tiếp đãi và tôn kính đúng lễ; khi mọi mê mờ đã tan, họ bẩm báo tường tận cuộc lưu trú trên núi—đúng như những gì đã xảy ra—lên chính Vṛṣaparvan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical speech and social order: after receiving proper hospitality from a ruler, one should respond with clear-minded, truthful, and complete reporting (yathāvat, vistaraśaḥ), showing gratitude and integrity rather than confusion or concealment.
A group meets King Vṛṣaparvan, is respectfully received, and then recounts to him—accurately and in detail—the events of their stay on a mountain, with their earlier uncertainty now removed.