Nahūṣa-Ājagara Saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Definition of Brāhmaṇa and the ‘Vedyam’ Debate
अवाप्य वासं नरदेवपुत्रा: प्रसादजं वैश्रवणस्य राज्ञ: न प्राणिनां ते स्पृहयन्ति राजन् शिवश्व काल: स बभूव तेषाम्
avāpya vāsaṁ naradevaputrāḥ prasādajaṁ vaiśravaṇasya rājñaḥ | na prāṇināṁ te spṛhayanti rājan śivaś ca kālaḥ sa babhūva teṣām ||
Vaiśampāyana nói: Nhờ ân huệ của vua Vaiśravaṇa (Kubera) mà được ban cho một nơi cư trú, hỡi Đại vương, các hoàng tử ấy sống mà không thèm muốn tài vật của bất cứ sinh linh nào khác. Với họ, chính thời gian cũng trở nên cát tường và hiền hòa—được ghi dấu bởi an lạc chứ không bởi tai hại.
वैशम्पायन उवाच
Contentment and non-covetousness (aspṛhā) are presented as dharmic virtues: when one lives by rightful means and does not crave others’ possessions, even 'time' (kāla)—often feared as a force of loss—becomes śiva, i.e., favorable and welfare-producing.
The narrator states that the king’s sons obtained a residence through the favor of King Vaiśravaṇa (Kubera). Settled there, they lived without coveting what belonged to other beings, and their period of life there is described as one in which time itself proved auspicious for them.