Shloka 21

एतानि रक्ष्यमाणानि धनंजय यथागमम्‌ बलवन्ति सुखाहाणि भविष्यन्ति न संशय:,“धनंजय! शास्त्रके अनुसार सुरक्षित रखे जानेपर ही ये अस्त्र सबल और सुखदायक होते हैं, इसमें संशय नहीं है

etāni rakṣyamāṇāni dhanaṃjaya yathāgamam balavanti sukhāhāṇi bhaviṣyanti na saṃśayaḥ |

Vaiśampāyana nói: “Hỡi Dhanañjaya, khi những vũ khí ấy được canh giữ và gìn giữ đúng theo giáo pháp và nghi thức truyền thống, chúng ắt sẽ luôn hùng mạnh và trở thành nguồn an lạc, không còn nghi ngờ gì nữa.”

एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
रक्ष्यमाणानिbeing protected/kept guarded
रक्ष्यमाणानि:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormNeuter, Nominative, Plural, Present passive participle (शानच्), passive
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाaccording to/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगमम्scriptural injunction/tradition
आगमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Accusative, Singular
बलवन्तिpowerful
बलवन्ति:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormNeuter, Nominative, Plural
सुखदायकानिbringing happiness/beneficial
सुखदायकानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखदायक
FormNeuter, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill be/become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
A
astrāṇi (weapons, implied by context)

Educational Q&A

Power is not merely possessed; it must be safeguarded and regulated by śāstra and tradition. Weapons (and by extension any capability) remain beneficial only when maintained and used under disciplined, authorized norms.

Vaiśampāyana addresses Arjuna (Dhanañjaya), emphasizing that the weapons in question will stay potent and bring good results only if they are carefully protected and preserved according to prescribed rules.