Bhīmasena’s Capture by the Serpent and Nahūṣa’s Self-Disclosure (भीमसेन-भुजङ्गग्रहणं नहुषोपाख्यानप्रस्तावः)
अर्जुनार्जुन मा युड्क्ष्व दिव्यान्यस्त्राणि भारत नैतानि निरधिष्ठाने प्रयुज्यन्ते कथंचन,नराधिप! उस समय देवताओंके कहनेसे देवर्षि नारद अर्जुनके पास आये और उनसे यह सुननेयोग्य बात कहने लगे--'अर्जुन! अर्जुन! इस समय दिव्यास्त्रोंका प्रयोग न करो। भारत! ये दिव्य अस्त्र किसी लक्ष्यके बिना कदापि नहीं छोड़े जाते
vaiśampāyana uvāca | arjunārjuna mā yudhyasva divyāny astrāṇi bhārata | naitāni niradhiṣṭhāne prayujyante kathaṃcana |
“Arjuna, Arjuna—hỡi người thuộc dòng Bharata, chớ lao vào chiến cuộc bằng cách phóng thần khí ngay lúc này. Hỡi Bhārata, những vũ khí thiên giới ấy tuyệt không bao giờ được dùng khi chưa có mục tiêu đúng đắn và xác định.” Đoạn này đặt sự tiết chế như một đòi hỏi đạo đức: quyền năng thiêng liêng không được sử dụng bốc đồng hay trái thời, dẫu trong tay một anh hùng.
वैशम्पायन उवाच
Even legitimate power—especially sacred or extraordinary power like divyāstras—must be governed by dharma: it should not be used rashly, without a rightful purpose, or without a proper target. Restraint is presented as a moral duty, not weakness.
Arjuna is being urgently cautioned not to deploy celestial weapons at that moment. The warning stresses that such weapons are never to be released aimlessly or without a proper objective, implying the danger of uncontrolled destruction and adharma.