Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)

ततो निवातकवचा व्योम संछाद्य केवलम्‌ । अदृश्या ह्ृत्यवर्तन्त विसृजन्त: शिलोच्चयान्‌,तदनन्तर निवातकवचोंने अदृश्यरूपसे ही आक्रमण किया और केवल आकाशको आच्छादित करके पत्थरोंकी वर्षा आरम्भ कर दी

tato nivātakavacā vyoma sañchādya kevalam | adṛśyā hṛtyavartanta visṛjantaḥ śilocchayān ||

Bấy giờ bọn ác quỷ Nivātakavaca che kín cả bầu trời, ẩn mình mà xông tới. Chúng lẩn khuất khắp nơi rồi bắt đầu ném những khối đá khổng lồ như mưa tên—một cuộc tập kích gieo kinh hoàng bằng mưu trá.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
निवातकवचाःthe Nivātakavacas (those having wind-proof armor)
निवातकवचाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवातकवच (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
व्योमthe sky
व्योम:
Karma
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
संछाद्यhaving covered, veiling
संछाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-छद् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), having covered
केवलम्entirely, only
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे अव्ययवत्)
FormAvyaya (adverbial use)
अदृश्याःinvisible
अदृश्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृश्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
हृत्वाhaving seized, having taken
हृत्वा:
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), having seized/taken away
अवर्तन्तthey acted/moved about, they proceeded
अवर्तन्त:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Plural, Ātmanepada
विसृजन्तःhurling, releasing
विसृजन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-सृज् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
शिलोच्चयान्heaps/masses of rocks
शिलोच्चयान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिलोच्चय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
N
Nivātakavaca (demons/asuras)
S
Sky (vyoma)
R
Rocks/boulders (śilocchaya)

Educational Q&A

When opponents resort to concealment and intimidation rather than open combat, the ethical demand on the warrior is inner steadiness—clarity of mind, courage, and disciplined response without panic or loss of dharma.

Arjuna describes how the Nivātakavaca demons become invisible, cover the sky, and begin a fierce assault by raining down large rocks, escalating the battle through illusion and overwhelming force.