Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः

Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon

तत: शड्खमुपादाय देवदत्तं महास्वनम्‌ | परमां मुदमाश्रित्य प्राधमं तं शनैरहम्‌,तब मैंने बड़ी भयंकर ध्वनि करनेवाले देवदत्त नामक शंखको हाथमें लेकर अत्यन्त प्रसन्न हो धीरे-धीरे उसे बजाया

tataḥ śaṅkham upādāya devadattaṁ mahāsvanam | paramāṁ mudam āśritya prādhamaṁ taṁ śanair aham ||

Rồi ta cầm lấy tù và mang tên Devadatta, tiếng vang hùng tráng khiến người khiếp sợ; trong niềm hoan hỷ tột bậc, ta thổi chậm rãi, để âm vang đầu tiên dâng lên như một tín hiệu của quyết tâm và sự sẵn sàng theo chính nghĩa.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
शङ्खम्conch-shell
शङ्खम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उपादायhaving taken up
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धातुः: दा)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund), पूर्वक्रिया
देवदत्तम्named Devadatta
देवदत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवदत्त
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
महास्वनम्of great sound, loud-roaring
महास्वनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहास्वन
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
परमाम्supreme, very great
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरमा (परम)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मुदम्joy, delight
मुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुद्
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आश्रित्यhaving resorted to, having assumed
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातुः: श्रि)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund), पूर्वक्रिया
प्राधमम्I blew (it)
प्राधमम्:
TypeVerb
Rootप्राधम (प्र-आ-धम्/ध्मा-सम्बद्धः; पाठभेद/रूपभेदः)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
तम्that (conch)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
शनैःslowly, gently
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
Formअव्ययम् (क्रियाविशेषणम्)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Devadatta (conch)