निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
पुष्करिण्यश्न विविधा: पद्मसौगन्धिकायुता: । शीतस्तत्र ववौ वायु: सुगन्धी जीवन: शुचि:,वहाँ सहस्रों सौगन्धिक कमलोंसे अलंकृत नाना प्रकारके सरोवर शोभा पाते हैं और शीतल, पवित्र, सुगन्धित एवं नवजीवनदायक वायु सदा बहती रहती है
puṣkariṇyaś ca vividhāḥ padmasaugandhikāyutāḥ | śītas tatra vavau vāyuḥ sugandhī jīvanaḥ śuciḥ ||
Arjuna nói: “Ở đó có nhiều hồ sen mỹ lệ, được điểm trang bằng những đóa sen saugandhika thơm ngát. Một làn gió mát luôn thổi—trong sạch, ngọt hương và dưỡng sinh—khiến chính không khí cũng như làm mới lại sinh lực của người ta.”
अजुन उवाच
The verse highlights the purifying and life-renewing quality of a sacred, harmonious environment—where beauty (lotus-ponds), purity (śuci), and wholesome vitality (jīvana) coexist—suggesting that proximity to such places supports inner clarity and well-being.
Arjuna is describing a remarkable region characterized by many lotus-ponds filled with fragrant saugandhika lotuses and a continuously blowing cool, pure, fragrant breeze, emphasizing the place’s auspicious and refreshing atmosphere.