निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
ततो>5हमन्रुव॑ नाहं दिव्यान्यस्त्राणि शत्रुहन् । मानुषेषु प्रयोक्ष्यामि विनास्त्रप्रतिघातनात्,यह सुनकर मैंने उत्तर दिया--'शत्रुघाती देवेश्वर! मैं शत्रुओंद्वारा प्रयुक्त दिव्यास्त्रोंका निवारण करनेके सिवा अन्य किसी अवसरपर मनुष्योंके ऊपर दिव्यास्त्रोंका प्रयोग नहीं करूँगा
tato 'ham abruvaṁ nāhaṁ divyāny astrāṇi śatruhan | mānuṣeṣu prayokṣyāmi vināstrapratighātanāt ||
Rồi ta đáp: “Hỡi bậc diệt thù! Ta sẽ không dùng thần khí chống lại đối thủ là người—trừ duy nhất để đối kháng và hóa giải những thần tiễn do kẻ địch phóng ra.”
अजुन उवाच
Power must be governed by restraint: extraordinary force (divine weapons) should not be used for ordinary conflict or aggression, but only defensively to neutralize equivalent threats and prevent escalation.
Arjuna responds by declaring a vow: he will not deploy celestial weapons against human foes, except when necessary to counter divine missiles used by enemies.