Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
व्यायामं मुष्टिभि: कृत्वा तलैरपि समागतै: । अपाययंश्व तद् भूत॑ निश्रचेष्टमगमं महीम्
vyāyāmaṁ muṣṭibhiḥ kṛtvā talair api samāgataiḥ | apāyayaṁś ca tad bhūtaṁ niśceṣṭam agamaṁ mahīm ||
Arjuna nói: “Tôi vật lộn với sinh linh ấy, tung nắm đấm và vả bằng bàn tay khi chúng tôi áp sát; nhưng tôi không sao khuất phục được nó. Bị áp đảo, tôi bất động và ngã xuống đất. Rồi, tâu Đại vương, sinh linh kỳ diệu ấy cười vang và, ngay trước mắt tôi, biến mất tại chỗ cùng với những người phụ nữ.”
अजुन उवाच
Even a great warrior’s strength has limits; the episode underscores humility and discernment—physical force alone cannot master every situation, especially when confronting the uncanny or divinely protected.
Arjuna describes a close-quarters struggle in which he strikes with fists and palms but fails to subdue a supernatural being; he is rendered helpless and falls, after which the being laughs and vanishes along with the women present.