समुद्रदर्शनं दैत्यपुरोपगमनं च
Ocean Vision and Approach to the Daitya City
माद्रीसुता भ्यां सहित: किरीटी सुष्वाप तामावसतिं प्रतीत:,“मेरे शील-स्वभाव तथा चित्तकी एकाग्रतासे इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवता मुझपर बहुत प्रसन्न रहते थे। निर्दोष कर्म करनेवाले अर्जुनने अपने स्वर्गीय प्रवासका सब समाचार उन सबको संक्षेपसे बताकर नकुल-सहदेवके साथ निश्चिन्त होकर उस आश्रममें शयन किया
mādrīsutābhyāṃ sahitaḥ kirīṭī suṣvāpa tām āvasatiṃ pratītaḥ |
Vaiśampāyana nói: Arjuna đội mũ miện, đi cùng hai con của Mādrī (Nakula và Sahadeva), đã nằm ngủ trong am thất được kính trọng ấy. Sau khi thuật vắn tắt tin tức về cuộc lưu trú nơi cõi trời—rằng chư thiên cùng Đế Thích đều hoan hỷ trước hạnh kiểm kỷ luật và tâm định của chàng—Arjuna, bậc hành nghiệp không tì vết, an nhiên nghỉ lại đó, lòng không ưu lự.
वैशम्पायन उवाच
The passage links ethical conduct (śīla) and focused mind (cittaikāgratā) with divine approval: blameless action and inner discipline lead to peace and freedom from anxiety, even after extraordinary experiences.
Arjuna, returning from his heavenly sojourn, briefly reports his experiences to his brothers Nakula and Sahadeva, and then, together with them, rests in the hermitage, signaling a calm pause in the forest narrative.