Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
अतश्रोद्यन्तमादित्यमुपतिष्ठन्ति वै प्रजा: । ऋषयश्नापि धर्मज्ञा: सिद्धा: साध्याश्व देवता:,“तात! सब धर्मोके ज्ञाता मनीषी महर्षि इस दिशाको देवराज इन्द्र तथा कुबेरका निवासस्थान कहते हैं। इधरसे ही उदित होनेवाले सूर्यदेवकी समस्त प्रजा, धर्मज्ञ ऋषि, सिद्ध महात्मा तथा साध्य देवता उपासना करते हैं
ataś chrodyantam ādityam upatiṣṭhanti vai prajāḥ | ṛṣayaś cāpi dharmajñāḥ siddhāḥ sādhyāś ca devatāḥ ||
Vì thế, muôn loài đều kính lễ mặt trời khi Người vừa mọc. Các rishi am tường dharma, các siddha đã viên mãn và chư thiên Sādhya cũng đứng hầu trong lòng tôn kính—khẳng định rằng sự xuất hiện mỗi ngày của mặt trời là một thời khắc thiêng liêng, nâng đỡ trật tự và mời gọi nếp sống kỷ luật, chính trực.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents sunrise as a daily reaffirmation of dharma and cosmic order: even sages and celestial beings honor the rising Sun, implying that disciplined reverence and gratitude for sustaining forces is itself a righteous practice.
Vaiśampāyana states that at the Sun’s rising, all beings—along with dharma-knowing ṛṣis, Siddhas, and Sādhya deities—stand in worshipful attendance, highlighting the universal sanctity of the Sun’s daily ascent.