Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
परेण तपसा युक्ता भाविता: कर्मभि: शुभै: । योगसिद्धा महात्मानस्तमोमोहविवर्जिता:,“भारत! जो उत्तम तपस्यासे युक्त हैं और पुण्यकर्मोके अनुष्ठानसे पवित्र हो गये हैं, वे अज्ञान और मोहसे रहित योगसिद्ध महात्मा उस नारायण-धाममें जाकर फिर इस संसारमें नहीं लौटते हैं। अपितु स्वयंभू एवं सनातन परमात्मा देवदेव विष्णुमें लीन हो जाते हैं
pareṇa tapasā yuktā bhāvitāḥ karmabhiḥ śubhaiḥ | yogasiddhā mahātmānas tamomohavivarjitāḥ ||
Vaiśampāyana nói: Những bậc đại sĩ có tâm hồn cao cả, được trang bị khổ hạnh thượng thừa, được thanh luyện bởi việc thực hành các thiện nghiệp cát tường, và đã viên mãn trong yoga—thoát khỏi bóng tối của vô minh cùng sự mê lầm do nó sinh ra—đạt đến cảnh giới tối thượng và không còn trở lại đời sống thế gian nữa.
वैशम्पायन उवाच