इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
वैशम्पायन उवाच एवमुकक््त्वा स धर्मात्मा भ्राता भ्रातरमच्युतम् । अर्थतत्त्वविभागज्ञ: कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर:
vaiśampāyana uvāca evam uktvā sa dharmātmā bhrātā bhrātaram acyutam | arthatattvavibhāgajñaḥ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ||
Vaiśampāyana nói: Nói như vậy xong, bậc có linh hồn công chính ấy—Yudhiṣṭhira, con của Kuntī, người thấu rõ ranh giới giữa mục đích và nguyên tắc—đã nghiêm trang dạy bảo em mình, người không hề sai lệch, như một người anh chỉ dẫn em về điều phải lẽ đúng.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights Yudhiṣṭhira’s defining virtue: discernment grounded in dharma—knowing how to distinguish true principles (tattva) and practical aims (artha) and then speaking accordingly, especially in the intimate moral setting of advising a brother.
The narrator Vaiśampāyana transitions the scene: after making a prior statement, Yudhiṣṭhira—described as righteous and discerning—addresses his brother, referred to here as ‘Acyuta,’ setting up the next portion of dialogue or counsel.