Portents, Pursuit to the Nalinī, and Yudhiṣṭhira’s Restraint Toward Bhīma
Saugandhika-padma Continuation
महिषैश्न वराहैश्न शार्टूलैश्न निषेवितम् । व्यपेतभीर्गिरिं शौर्याद् भीमसेनो व्यगाहत,उन्होंने अपनी अद्भुत शूरतासे निर्भय होकर भेंसों, वराहों और सिंहोंसे सेवित गहन वनमें प्रवेश किया
mahiṣaiś ca varāhaiś ca śārdūlaiś ca niṣevitam | vyapetabhīr giriṁ śauryād bhīmaseno vyagāhata ||
Vaiśaṃpāyana nói: Nhờ dũng lực của chính mình, Bhīmasena không hề sợ hãi, lao vào khu rừng rậm—nơi trâu rừng, lợn lòi và hổ thường lui tới—mà vẫn giữ trọn khí phách của bậc hộ vệ giữa hiểm nguy.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights fearlessness grounded in śaurya (valor) and the kṣatriya ideal of steady resolve: one does not abandon duty or companions merely because the path is dangerous.
Vaiśampāyana narrates that Bhīmasena, undaunted, enters a deep and perilous forested region frequented by powerful wild animals such as buffaloes, boars, and tigers.