Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
ब्रूहि कस्त्वं किमर्थ वा किमिदं वनमागत: । वर्जित मानुषैभविस्तथैव पुरुषैरपि,बोलो तो, तुम कौन हो? इस वनमें तुम क्यों और किसलिये आये हो? यहाँ तो न कोई मानवीय भाव हैं और न मनुष्योंका ही प्रवेश है
Vaiśampāyana uvāca: brūhi kas tvaṃ kimarthaṃ vā kim idaṃ vanam āgataḥ | varjitaṃ mānuṣair bhavīs tathaiva puruṣair api ||
Vaiśampāyana nói: “Hãy cho ta biết—ngươi là ai, và vì cớ gì đến khu rừng này? Nơi đây bị loài người lánh xa; quả thật, ngay cả những bậc trượng phu dũng mãnh cũng tránh né.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds discernment and responsible inquiry: before engaging with an unknown presence in a dangerous, socially avoided place, one should ask identity and purpose. It reflects a dharmic instinct to seek clarity and assess context rather than act rashly.
In Vaiśampāyana’s narration, a speaker confronts an unknown arrival in a forbidding forest and questions them directly—who they are and why they have come—emphasizing that the place is ordinarily avoided even by strong men.