Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
वयं धर्म न जानीमस्तिर्यग्योनिमुपाश्रिता: । नरास्तु बुद्धिसम्पन्ना दयां कुर्वन्ति जन्तुषु,हमलोग तो पशुयोनिके प्राणी हैं, अत: धर्मकी बात नहीं जानते; परंतु मनुष्य बुद्धिमान् होते हैं, अतः वे सब जीवोंपर दया करते हैं
vayaṃ dharma na jānīmas tiryagyonim upāśritāḥ | narās tu buddhisampannā dayāṃ kurvanti jantuṣu ||
“Chúng ta chẳng hiểu dharma, vì đã nương thân trong kiếp súc sinh. Nhưng loài người, được ban cho trí phân biệt, nên biết đem lòng từ bi đối với muôn loài.”
वैशम्पायन उवाच
Moral discernment is presented as a distinctive human capacity, and with it comes the duty to practice compassion toward all living beings; lack of such discernment is associated with the limitations of animal existence.
Vaiśampāyana reports a statement voiced from the standpoint of beings in an animal condition, contrasting their claimed ignorance of dharma with the expectation that humans, being intelligent, should act mercifully toward creatures.