Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Ghaṭotkaca’s Conveyance to Badarī and Entry into the Nara-Nārāyaṇa Āśrama (घटोत्कच-वाहनम्; नरनारायणाश्रम-प्रवेशः)

ते समाश्वासयामासुराशीर्भिश्चाप्पपूजयन्‌ । रक्षोघ्नांश्न॒ तथा मन्त्राउ्जेपुश्नक्रुश्च ते क्रिया:,उन्होंने महाराजको आश्वासन दिया और अनेक प्रकारके आशीर्वाद देकर उन्हें सम्मानित किया। तत्पश्चात्‌ वे राक्षमोंका विनाश करनेवाले मन्त्रोंका जप तथा शान्तिकर्म करने लगे

te samāśvāsayāmāsur āśīrbhiś cāpy apūjayan | rakṣoghnāṁs tathā mantrān jepuḥ śāntikriyāś ca te ||

Vaiśampāyana nói: Họ an ủi nhà vua và tôn kính ngài bằng nhiều lời chúc phúc. Rồi sau đó, họ bắt đầu tụng niệm những chân ngôn có sức diệt trừ rākṣasa và cử hành các nghi lễ cầu an, mong lập lại sự an toàn và trật tự.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समाश्वासयामासुःthey reassured / consoled
समाश्वासयामासुः:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्वस् (causative: समाश्वासयति)
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Plural, Parasmaipada
आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootआशीस्
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पूजयन्honouring / paying respect
पूजयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपूज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
रक्षोघ्नान्rakshasa-slaying (destroying demons)
रक्षोघ्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootरक्षोघ्न
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise / then
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मन्त्रान्mantras
मन्त्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Accusative, Plural
जेपुःthey recited / muttered
जेपुः:
TypeVerb
Rootजप्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रियाःrites / ritual acts
क्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (mahārāja)
R
rākṣasas
M
mantras
Ś
śānti-kriyā (pacificatory rites)

Educational Q&A

When danger and disorder arise, dharma is upheld not only through force but also through reassurance, respectful counsel, and protective rites—restoring confidence in the ruler and safeguarding the community.

A group (implicitly ritual specialists/elders) consoles and honors the king with blessings, then undertakes protective measures: reciting rākṣasa-destroying mantras and performing śānti rites to avert harm.