Shloka 1

हि >> आय न [हुक हि 7 आम अष्टात्रिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: अर्वावसुकी तपस्याके प्रभावसे परावसुका ब्रह्महत्यासे मुक्त होना और रैभ्य, भरद्वाज तथा यवक्रीत आदिका पुनर्जीवित होना लोगश उवाच एतस्मिन्नेव काले तु बृहद्द्युम्नो महीपति: । सत्र तेने महाभागो रैभ्ययाज्य: प्रतापवान्‌,लोमशजी कहते हैं--युधिष्ठिर! इन्हीं दिनों महान्‌ सौभाग्यशाली एवं प्रतापी नरेश बृहद्द्युम्नने एक यज्ञका अनुष्ठान आरम्भ किया। वे रैभ्यके यजमान थे

Lomaśa uvāca— etasminn eva kāle tu bṛhaddyumno mahīpatiḥ | satraṃ tene mahābhāgo raibhyayājyaḥ pratāpavān ||

Lomāśa nói: “Hỡi Yudhiṣṭhira! Đúng vào thời ấy, vua Bṛhaddyumna—cao quý và hùng mạnh—khởi sự một kỳ tế lễ dài ngày (satra). Trong nghi lễ đó, nhà vua là người bảo trợ (yajamāna) cho hiền giả Raibhya.”

लोमशःLomasha (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बृहद्द्युम्नःBrihaddyumna (a king; 'of great splendor')
बृहद्द्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहद्द्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःlord of the earth, king
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्रम्a sacrificial session (sattra)
सत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तेनेperformed
तेने:
TypeVerb
Rootतन्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
महाभागःvery fortunate, illustrious
महाभागः:
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
रैभ्ययाज्यःhaving Raibhya as the officiant/priest (yājya)
रैभ्ययाज्यः:
TypeAdjective
Rootरैभ्ययाज्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्powerful, valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
B
Bṛhaddyumna
R
Raibhya
S
satra (sacrificial session)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma through yajña: a righteous king supports sacred rites under a qualified sage, suggesting that power is ideally exercised in service of ritual order, social welfare, and reverence for spiritual authority.

Lomaśa introduces a new episode by marking the time: King Bṛhaddyumna begins a long sacrificial session (satra), with the sage Raibhya acting as the principal priest for whom the king is the patron.