Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā
Arrogance, Boons, and Nimitta
“ब्रह्म! यह क्या है? आप क्या करना चाहते हैं? आप प्रयत्न तो महान् कर रहे हैं, परंतु यह व्यर्थ है! ।। इन्द्र रवाच बन्धिष्ये सेतुना गड़ां सुख: पन्था भविष्यति | क्लिश्यते हि जनस्तात तरमाण: पुन: पुन:,इन्द्र बोले--तात! मैं गंगाजीपर पुल बाँधूँगा। इससे पार जानेके लिये सुखद मार्ग बन जायगा; क्योंकि पुलके न होनेसे इधर आने-जानेवाले लोगोंको बार-बार तैरनेका कष्ट उठाना पड़ता है
indra uvāca—bandhiṣye setunā gaṅgāṃ sukhaḥ panthā bhaviṣyati | kliśyate hi janas tāta taramāṇaḥ punaḥ punaḥ ||
Indra nói: “Này hiền hữu, ta sẽ bắc một cây cầu (setu) để ràng nối sông Gaṅgā. Khi ấy sẽ có con đường dễ dàng để qua lại; bởi nếu không có cầu, người đời phải chịu nhọc nhằn hết lần này đến lần khác, cứ mỗi chuyến đi về lại phải bơi qua.”
लोगश उवाच
Dharma is not only ritual or personal virtue; it also includes compassionate, practical action that reduces the suffering of many. Creating a safe, easy crossing is presented as a righteous, welfare-oriented deed.
Indra responds to a question about his intention by declaring that he will build a bridge over the Gaṅgā so that travelers need not repeatedly endure the hardship of swimming across.