Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोमशती र्थयात्राके प्रसंगमें अष्टावक्रीयोपाख्यानविषयक एक सौ तैतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraṁ Śrīmahābhārate Vanaparvaṇi antargate Tīrthayātrāparvaṇi Lomaśatīrthayātrā-prasaṅge Aṣṭāvakrīyopākhyāna-viṣayaka ekaśata-trayodaśaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ.
Như vậy kết thúc chương thứ một trăm ba mươi ba của tiết Aṣṭāvakra, thuộc phần Tīrthayātrā trong Vana Parva của Śrī Mahābhārata, trong mạch truyện hành hương của Lomaśa. Lời kết (colophon) này báo hiệu sự hoàn tất của đơn vị văn bản, đặt tiết truyện vào hành trình rộng lớn hơn—một cuộc du hành qua các thánh địa và giáo huấn nhằm nêu rõ đạo lý và phép tắc.
अष्टावक्र उवाच
This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: its teaching is structural and contextual—placing the Aṣṭāvakra episode within Lomāśa’s pilgrimage narration in the Vana Parva, emphasizing that embedded stories serve ethical instruction within the larger dharma-oriented journey.
The text is marking closure: it announces that the chapter dealing with the Aṣṭāvakra-related sub-story, situated in the Tīrthayātrā (pilgrimage) context narrated around Lomāśa, has concluded.