Previous Verse

Shloka 133

Aṣṭāvakra–Bandi Vāda at Janaka’s Assembly

Numerical Cosmology and Restitution

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि तीर्थयात्रापर्वणि लोमशतीर्थयात्रायामष्टावक्रीये त्रयस्त्रिंयदधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāyām aṣṭāvakrīye trayastriṃśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Như vậy, trong bộ «Śrī Mahābhārata», thuộc «Vana Parva» (Quyển Rừng), trong phần «Tīrtha-yātrā Parva» (Phần Hành hương), trong ký sự về cuộc hành hương của Lomasa, ở đoạn liên quan đến Aṣṭāvakra, chương thứ một trăm ba mươi ba (133) được kết thúc. Lời kết (colophon) này đặt giáo huấn và tự sự vào khuôn khổ đạo lý rộng lớn của việc hành hương: học hỏi qua cuộc du hành đến chốn linh thiêng, qua đối thoại và qua hạnh kiểm nêu gương.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
तीर्थयात्रापर्वणिin the Tīrthayātrā-parvan (Pilgrimage section)
तीर्थयात्रापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
लोमशतीर्थयात्रायाम्in Lomasha's pilgrimage (narrative)
लोमशतीर्थयात्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोमशतीर्थयात्रा
FormFeminine, Locative, Singular
अष्टावक्रीयेin the (episode/chapter) concerning Aṣṭāvakra
अष्टावक्रीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअष्टावक्रीय
FormNeuter, Locative, Singular
त्रयस्त्रिंशदधिकशततमःthe one-hundred-and-thirty-third
त्रयस्त्रिंशदधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रयस्त्रिंशदधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

अष्टावक्र उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
T
Tīrtha-yātrā Parva
L
Lomaśa
A
Aṣṭāvakra

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it teaches by framing—placing the preceding discourse within the dharmic practice of tīrtha-yātrā (pilgrimage), where ethical refinement and insight are gained through sacred travel and instructive encounters.

The chapter concludes. The text formally marks its location: in the Mahābhārata’s Vana Parva, within the pilgrimage section narrated in connection with Lomasa’s tīrtha-yātrā, specifically in the Aṣṭāvakra-related episode, identifying this as the 133rd chapter.