Shloka 5

विशस्य चैनं विधिवद्‌ वपामस्य जुहाव सः । वपायां हूयमानायां गन्धमाप्राय मातर:

viśasya cainaṁ vidhivad vapām asya juhāva saḥ | vapāyāṁ hūyamānāyāṁ gandham āprāya mātaraḥ ||

Lomaśa nói: Sau khi giết người ấy, ông theo đúng nghi thức mà dâng lớp mỡ bọc nội tạng (omentum) vào lửa thiêng. Khi phần ấy đang cháy trong lễ hiến, các bà mẹ ngửi thấy mùi, liền bị mùi ấy lôi kéo mà tiến lại gần—một khoảnh khắc rợn người, phơi bày ranh giới mong manh giữa nghi lễ được quy định và sự vượt phạm đạo lý khi nghi lễ bị buộc chặt với bạo lực.

विशस्यhaving entered
विशस्य:
TypeVerb
Rootविश्
Formक्त्वा-प्रत्यय (ल्यप्) अव्ययभाव, कर्तरि, having entered
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत्
वपाम्the omentum (sacrificial fat)
वपाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवपा
FormFeminine, Accusative, Singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जुहावoffered (into the fire), made an oblation
जुहाव:
TypeVerb
Rootहु
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वपायाम्in/with the omentum (as the oblation)
वपायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवपा
FormFeminine, Locative, Singular
हूयमानायाम्while (it) was being offered
हूयमानायाम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहु
Formवर्तमानकाले कर्मणि (शानच्), Feminine, Locative, Singular
गन्धम्smell, fragrance
गन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
आप्they obtained, they perceived
आप्:
TypeVerb
Rootआप्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
प्रायःmostly, generally
प्रायः:
TypeIndeclinable
Rootप्रायस्
मातरःmothers
मातरः:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Plural

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
V
vapā (caul/omentum)
S
sacrificial fire (implied by juhāva/hūyamānāyām)
M
mothers (mātaraḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a moral tension: ritual correctness (vidhivat) does not automatically sanctify an act if it is rooted in violence. It invites reflection on dharma as more than external procedure—ethical intention and the nature of the act matter.

Lomaśa narrates that a man is killed and his vapā (caul/omentum) is offered into the fire as an oblation. As it burns, the ‘mothers’ sense the smell and move toward it, creating a vivid, ominous image tied to the sacrificial act.