विशस्य चैनं विधिवद् वपामस्य जुहाव सः । वपायां हूयमानायां गन्धमाप्राय मातर:
viśasya cainaṁ vidhivad vapām asya juhāva saḥ | vapāyāṁ hūyamānāyāṁ gandham āprāya mātaraḥ ||
Lomaśa nói: Sau khi giết người ấy, ông theo đúng nghi thức mà dâng lớp mỡ bọc nội tạng (omentum) vào lửa thiêng. Khi phần ấy đang cháy trong lễ hiến, các bà mẹ ngửi thấy mùi, liền bị mùi ấy lôi kéo mà tiến lại gần—một khoảnh khắc rợn người, phơi bày ranh giới mong manh giữa nghi lễ được quy định và sự vượt phạm đạo lý khi nghi lễ bị buộc chặt với bạo lực.
लोगमश उवाच
The verse highlights a moral tension: ritual correctness (vidhivat) does not automatically sanctify an act if it is rooted in violence. It invites reflection on dharma as more than external procedure—ethical intention and the nature of the act matter.
Lomaśa narrates that a man is killed and his vapā (caul/omentum) is offered into the fire as an oblation. As it burns, the ‘mothers’ sense the smell and move toward it, creating a vivid, ominous image tied to the sacrificial act.