Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)
सुकन्यापि पतिं लब्ध्वा तपस्विनमनिन्दिता । नित्यं पर्यचरत् प्रीत्या तपसा नियमेन च,सुकन्या भी तपस्वी च्यवनको पतिरूपमें पाकर प्रतिदिन प्रेमपूर्वकत तप और नियमका पालन करती हुई उनकी परिचर्या करने लगी
Sukanyāpi patiṁ labdhvā tapasvinam aninditā | nityaṁ paryacarat prītyā tapasā niyamena ca ||
Sukanyā, đoan chính không tì vết, khi đã có bậc khổ hạnh Cyavana làm phu quân, ngày ngày phụng sự với lòng yêu kính, bền bỉ giữ hạnh khổ tu và tự chế.
लोगमश उवाच
Dharma in household life can be expressed through loving service (paricaryā) supported by disciplined observance—tapas (austerity) and niyama (self-restraint). Affection is not opposed to duty; it strengthens steadfast ethical conduct.
Lomaśa describes Sukanyā after her marriage to the ascetic Cyavana: she regularly attends to him with devotion, and her daily life is marked by affectionate service along with strict observance of ascetic disciplines.