Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
सहस्र॑ं वाजिनामेकं शुल्कार्थ मे प्रदीयताम् तस्मै प्रादात् सहस््न॑ं वै वाजिनां वरुणस्तदा
sahasraṁ vājinām ekaṁ śulkārthaṁ me pradīyatām | tasmai prādāt sahasraṁ vai vājināṁ varuṇas tadā ||
Akṛtavraṇa nói: “Hãy ban cho ta một nghìn con ngựa làm sính lễ (śulka).” Bấy giờ Varuṇa quả thật đã ban cho ông một nghìn con ngựa. Câu chuyện nêu rõ rằng những giao ước thế tục—ở đây là khoản ‘giá’ gắn với hôn lễ—có thể được hoàn thành nhờ sự bảo trợ của thần linh; và một đòi hỏi đã được chấp thuận thì sẽ được đáp ứng không hề gian trá.
अकृतव्रण उवाच
The verse highlights dharmic fulfillment of social obligations: when a legitimate demand (here, the śulka connected with marriage) is agreed upon, it should be met straightforwardly; divine support is portrayed as enabling the honoring of such commitments.
Akṛtavraṇa states his requirement—one thousand horses as śulka. Varuṇa then provides exactly that: a thousand horses, satisfying the stated condition.