Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ṛśyaśṛṅgopākhyāna-praveśaḥ — Lomāśa narrates the origins of Ṛśyaśṛṅga and the Anga drought (ऋश्यशृङ्गोपाख्यान-प्रवेशः)

अस्मिन्नृषभकूटे5 भूदूषभो नाम तापस: । अनेकशतवर्षायुस्तपस्वी कोपनो भृशम्‌

asminn ṛṣabhakūṭe bhūdūṣabho nāma tāpasaḥ | anekaśata-varṣāyus tapassvī kopano bhṛśam ||

Lomaśa nói: “Trên đỉnh Ṛṣabhakūṭa này từng có một đạo sĩ tên Bhūdūṣabha. Ông sống nhiều trăm năm, giàu công phu khổ hạnh, nhưng lại vô cùng dễ nổi giận.”

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
ऋषभकूटेon/at the Rishabha-peak
ऋषभकूटे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषभकूट
FormNeuter, Locative, Singular
भूत्there was / existed
भूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular
ऊषभःUshabha (name of a sage)
ऊषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऊषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
तापसःan ascetic
तापसः:
Karta
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Nominative, Singular
अनेकशतवर्षायुःhaving a lifespan of many hundreds of years
अनेकशतवर्षायुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेकशतवर्षायु
FormMasculine, Nominative, Singular
तपस्वीausterity-practising, ascetic
तपस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कोपनःirascible
कोपनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकोपन
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

लोगमश उवाच

L
Lomasa
Ṛṣabhakūṭa
B
Bhūdūṣabha

Educational Q&A

The verse juxtaposes great tapas and longevity with intense anger, implying an ethical warning: spiritual power or austerity is incomplete without mastery over krodha (anger) and inner restraint.

Lomasa begins (or continues) a tale by introducing the setting—Ṛṣabhakūṭa—and the key figure, the long-lived ascetic Bhūdūṣabha, characterized as highly austere yet extremely irascible, foreshadowing a conflict or moral episode driven by anger.