Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

सृजन्तं राक्षसीं मायां महानादनिनादितम्‌ । मुज्चन्तं विपुलान्‌ू नादान्‌ सतोयमिव तोयदम्‌,वह भयंकर गर्जनाके साथ राक्षसी मायाकी सृष्टि कर रहा था। सजल जलधरके समान जोर-जोरसे सिंहनाद करता था

sṛjantaṃ rākṣasīṃ māyāṃ mahānādanināditam | muñcantaṃ vipulān nādān satoyam iva toyadam ||

Vidura tả một hình bóng kinh hoàng đang tạo ra ảo thuật của loài quỷ và làm rung chuyển không gian bằng tiếng động ầm ầm như sấm. Như đám mây nặng nước mưa, hắn liên tiếp phóng ra những tiếng gầm khủng khiếp, chỉ bằng âm thanh và cảnh tượng mà khuếch đại nỗi sợ và sự rối loạn.

सृजन्तम्creating, producing
सृजन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुं, द्वितीया, एकवचन
राक्षसीम्demonic (rakshasi)
राक्षसीम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
मायाम्illusion, magical power
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
महानाद-निनादितम्resounding with a great roar
महानाद-निनादितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहानादनिनादित (प्रातिपदिक; निनादित < नि+नद्)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
मुच्यन्तम्releasing, emitting
मुच्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुं, द्वितीया, एकवचन
विपुलान्vast, great
विपुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
नादान्sounds, roars
नादान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
स-तोयम्with water, rain-laden
स-तोयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसतोय (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तोयदम्cloud (water-giver)
तोयदम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोयद (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन

विदुर उवाच

V
Vidura
R
rākṣasī māyā (demonic illusion)
T
toyadā (rain-cloud)

Educational Q&A

The verse highlights how māyā—deceptive display and intimidation—can overwhelm perception and generate fear. Ethically, it cautions that loud spectacle and terror are not signs of true strength or dharma; discernment is needed to see through manipulative appearances.

Vidura is describing a frightening scene: someone is generating a rākṣasa-like illusion and producing huge, reverberating roars, compared to the booming of a rain-cloud. The emphasis is on the atmosphere of dread created by sound and magical deception.