Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

अहं बकस्य वै भ्राता किर्मीर इति विश्रुत: । वने5स्मिन्‌ काम्यके शून्ये निवसामि गतज्वर:,“मैं बकका भाई हूँ, मेरा नाम किर्मीर है, इस निर्जन काम्यकवनमें निवास करता हूँ। यहाँ मुझे किसी प्रकारकी चिन्ता नहीं है

ahaṃ bakasya vai bhrātā kirmīra iti viśrutaḥ | vane 'smin kāmyake śūnye nivasāmi gatajvaraḥ ||

“Ta chính là anh của Baka, nổi danh với tên Kirmīra. Ta cư ngụ trong khu rừng Kāmyaka hoang vắng này, không vướng bận lo âu hay xáo động nào.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
बकस्यof Baka
बकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootबक
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भ्राताbrother
भ्राता:
Predicate
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
किर्मीरःKirmīra (name)
किर्मीरः:
Predicate
TypeNoun
Rootकिर्मीर
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विश्रुतःwell-known, famed
विश्रुतः:
Predicate
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु) → विश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
काम्यकेin (the) Kāmyaka (forest)
काम्यके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकाम्यक
FormNeuter, Locative, Singular
शून्येdeserted, empty
शून्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशून्य
FormNeuter, Locative, Singular
निवसामिI dwell, reside
निवसामि:
TypeVerb
Rootनि-√वस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
गतज्वरःfree from fever/affliction (lit. whose fever has gone)
गतज्वरः:
Predicate
TypeAdjective
Rootगत-ज्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

K
Kirmīra
B
Baka
K
Kāmyaka forest

Educational Q&A

The verse highlights how arrogance and intimidation are used to assert power in a lawless setting; it implicitly sets up the ethical contrast between predatory force (rakṣasa pride) and the disciplined courage and dharma of the protagonists who must respond without fear.

A rakṣasa introduces himself: he claims to be Baka’s brother, named Kirmīra, and declares that he lives in the deserted Kāmyaka forest without any worry—signaling his dominance and foreshadowing a confrontation in the forest during the exile context.