Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

विदुर उवाच शृणु भीमस्य कर्मेदमतिमानुषकर्मण: । श्रुतपूर्व मया तेषां कथान्तेषु पुन: पुन:,विदुरजीने कहा--राजन! मानवशक्तिसे अतीत कर्म करनेवाले भीमसेनके इस भयानक कर्मको आप सुनिये, जिसे मैंने उन पाण्डवोंके कथाप्रसंगमें (ब्राह्मणोंसे) बार-बार सुना है

vidura uvāca śṛṇu bhīmasya karmedam atimānuṣa-karmaṇaḥ | śruta-pūrvaṃ mayā teṣāṃ kathānteṣu punaḥ punaḥ ||

Vidura thưa: “Tâu đại vương, xin hãy nghe chiến công này của Bhīma—một việc làm vượt quá sức người thường. Thần đã được nghe đi nghe lại, nhiều lần, trong phần kết của những câu chuyện kể về các Pāṇḍava ấy.”

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्मdeed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अतिमानुषकर्मणःof (one) whose deeds are beyond human (i.e., superhuman-doer)
अतिमानुषकर्मणः:
TypeAdjective
Rootअतिमानुषकर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
श्रुतपूर्वम्heard before / previously heard
श्रुतपूर्वम्:
TypeAdjective
Rootश्रुतपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
कथान्तेषुin the story-contexts / at the ends of narratives
कथान्तेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकथान्त
FormMasculine, Locative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bhīma (Bhīmasena)
P
Pāṇḍavas
K
King (rājan; addressed, contextually Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse frames moral instruction through exemplary action: Vidura urges the king to attend to Bhīma’s extraordinary deed as a meaningful precedent repeatedly preserved in tradition, implying that great power and decisive action must be understood within dharma and remembered as ethical narrative.

Vidura begins a recounting: he addresses the king and introduces a remarkable exploit of Bhīma, noting that he has heard this account many times in stories about the Pāṇḍavas, thereby setting up an authoritative retelling.