Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सुरभि–इन्द्रसंवादः

Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar

मा द्रुह: पाण्डवान्‌ राजन्‌ कुरुष्व प्रियमात्मन: । पाण्डवानां कुरूणां च लोकस्य च नरर्षभ,राजन! तुम पाण्डवोंसे द्रोह न करो। नरश्रेष्ठ] अपना, पाण्डवोंका, कुरुकुलका तथा सम्पूर्ण जगत्‌का प्रिय साधन करो

mā druḥaḥ pāṇḍavān rājan kuruṣva priyam ātmanaḥ | pāṇḍavānām kurūṇām ca lokasya ca nararṣabha ||

Maitreya nói: “Hỡi đức vua, chớ nuôi lòng thù hằn với các Pāṇḍava. Hãy hành xử sao cho thật sự lợi ích—đáng yêu đối với bản ngã cao thượng của chính ngươi. Hỡi bậc nhất trong loài người, hãy trở thành nguồn điều lành và điều đẹp lòng cho các Pāṇḍava, cho dòng Kuru, và cho toàn thế gian.”

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle used with imperative/optative
द्रुहःbetray / act treacherously
द्रुहः:
TypeVerb
Rootद्रुह्
FormImperative, 2nd person singular, Parasmaipada (prohibitive with मा)
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरुष्वdo / make
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd person singular, Atmanepada
प्रियम्what is dear / beneficial (a pleasing act)
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
लोकस्यof the world / people
लोकस्य:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
नरर्षभO bull among men (best of men)
नरर्षभ:
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

मैत्रेय उवाच

M
Maitreya
K
King (rājan)
P
Pāṇḍavas
K
Kurus
L
loka (the world/people)

Educational Q&A

A ruler must renounce hostility and act from conscience (ātmā), choosing conduct that benefits not only oneself but also rivals, one’s lineage, and society. Personal enmity is portrayed as adharma because it harms the wider world.

The sage Maitreya addresses a king amid the growing Kuru–Pāṇḍava tension, warning him not to commit treachery against the Pāṇḍavas and urging him to pursue a course that preserves the welfare of the dynasty and the world.