सुरभि–इन्द्रसंवादः
Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar
ततोऊहं त्वामनुप्राप्त: कौरवाणामवेक्षया । सदा हभ्यधिकः: स्नेहः प्रीतिश्न त्वयि मे प्रभो,यह सुनकर मैं कौरवोंकी दशा देखनेके लिये तुम्हारे पास आया हूँ। राजन! तुम्हारे ऊपर सदासे ही मेरा स्नेह और प्रेम अधिक रहा है
tato 'haṃ tvām anuprāptaḥ kauravāṇām avekṣayā | sadā hy adhikaḥ snehaḥ prītiś ca tvayi me prabho ||
Rồi tôi đến với ngài, thưa chúa thượng, để tự mình xem xét tình thế của dòng Kaurava. Bởi từ lâu, lòng thương mến và thiện cảm của tôi dành cho ngài vẫn sâu đậm hơn đối với kẻ khác—do sự trung thành bền bỉ và mối gắn bó riêng tư.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights responsible concern grounded in relationship: one should not remain indifferent to the welfare and conduct of one’s kin or community. Affection (sneha) and esteem (prīti) motivate a person to verify circumstances directly and act with informed judgment rather than hearsay.
Vaiśampāyana reports that the speaker has come to address the listener after arriving specifically to assess the state of the Kauravas. He also states his longstanding, exceptional affection and regard for the listener, establishing trust and the emotional basis for the ensuing counsel or conversation.