हिरण्यपुरवर्णनम्
Description of Hiraṇyapura and the Nivātakavacas
अत: किल महानग्निरन्तकाले समुत्थित: । थक्ष्यते मातले सर्व त्रैलोक्यं सचराचरम्
ataḥ kila mahāgnir antakāle samutthitaḥ | thakṣyate mātale sarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram ||
Nārada nói: “Vì thế người ta truyền rằng vào thời khắc tận cùng (pralaya), một ngọn lửa mênh mông sẽ bùng dậy; hỡi Mātali, nó sẽ thiêu rụi trọn vẹn Tam giới—cùng tất cả những gì động và những gì bất động.” Lời ấy nhấn mạnh tính vô thường của vũ trụ, đặt kiêu mạn và tranh chấp của con người vào khung cảnh tan rã: ngay cả những cấu trúc vĩ đại nhất của thế gian cũng phải tiêu vong.
नारद उवाच
The verse teaches impermanence at a cosmic scale: even the three worlds are consumed at dissolution. This perspective ethically relativizes power, wealth, and victory, urging humility and dharmic restraint amid worldly struggles.
Nārada addresses Mātali and describes the end-time conflagration: a great fire arises and consumes the entire threefold world, including all beings and things, moving and unmoving.