Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

हिरण्यपुरवर्णनम्

Description of Hiraṇyapura and the Nivātakavacas

अण्डमेतज्जले न्यस्तं दीप्पमानमिव श्रिया । आ प्रजानां निसर्गाद्‌ वै नोद्धिद्यति न सर्पति,जलके भीतर यह एक अण्डा रखा हुआ है, जो यहाँ अपनी प्रभासे उद्धासित-सा हो रहा है। जबसे प्रजाजनोंकी सृष्टि आरम्भ हुई है, तबसे लेकर अबतक यह अण्डा न तो फूटता है और न अपने स्थानसे इधर-उधर जाता ही है

aṇḍam etaj jale nyastaṃ dīptamānam iva śriyā | ā prajānāṃ nisargād vai noddhidyati na sarpati ||

Nārada nói: “Quả trứng này được đặt trong nước, rực sáng như mang vinh quang. Từ thuở khởi nguyên của muôn loài cho đến hôm nay, nó chẳng hề nứt vỡ, cũng không hề rời khỏi chỗ của mình.”

अण्डम्egg
अण्डम्:
Karta
TypeNoun
Rootअण्ड
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जलेin water
जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Locative, Singular
न्यस्तम्placed, deposited
न्यस्तम्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-√अस् (न्यास)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
दीप्यमानम्shining
दीप्यमानम्:
Karta
TypeVerb
Root√दीप्
FormPresent participle (शानच्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
श्रियाwith splendor/beauty
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
from, up to (since)
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजानाम्of creatures/subjects
प्रजानाम्:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
निसर्गात्from the creation/origin
निसर्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिसर्ग
FormMasculine, Ablative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
not
:
TypeIndeclinable
Root
उद्धिद्यतिbursts open, splits
उद्धिद्यति:
TypeVerb
Rootउद्-√भिद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
सर्पतिmoves, creeps
सर्पति:
TypeVerb
Root√सृप्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
A
aṇḍa (egg)
J
jala (water)
Ś
śrī (splendor/fortune as a quality)

Educational Q&A

The verse highlights an enduring, unchanging phenomenon—an egg-like object radiant in water that neither hatches nor shifts—inviting reflection on the limits of ordinary expectation and the presence of stable mysteries within creation.

Nārada describes a remarkable object: an egg placed in water, glowing with splendor, which has remained intact and motionless since the beginning of the creation of beings.