Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

तस्य ते पृथिवीपालास्त्वत्समा: पृथिवीपते । श्रेयांसश्षैव राजान: संधास्यन्ते परंतप,शत्रुओंको संताप देनेवाले भूपाल! उस दशामें जो राजा आपके समान या आपसे बड़े हैं, वे भी आपके साथ संधि कर लेंगे

tasya te pṛthivīpālāstvatsamāḥ pṛthivīpate | śreyāṃsaś caiva rājānaḥ saṃdhāsyante paraṃtapa ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi chúa tể cõi đất, những vị vua ngang hàng với ngài, và cả những người còn cao hơn, cũng sẽ kết minh ước với ngài, hỡi kẻ thiêu đốt quân thù.”

तस्यof him/thereof
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
पृथिवीपालाःkings (protectors of the earth)
पृथिवीपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वत्समाःequal to you
त्वत्समाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वत्सम
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथिवीपतेO lord of the earth (O king)
पृथिवीपते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रेयांसःsuperior (greater)
श्रेयांसः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्धास्यन्तेwill make an alliance / will make peace
सन्धास्यन्ते:
TypeVerb
Rootसम्-धा
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Ātmanepada
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
Adhikarana
TypeNoun (epithet)
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pṛthivīpati (a king addressed)
P
pṛthivīpālāḥ (kings/rulers)

Educational Q&A

The verse highlights a principle of political ethics (rājadharma): even powerful or superior kings may choose saṃdhi (treaty/accord) when it preserves stability and serves a strategic, orderly outcome; strength is shown not only in battle but also in timely conciliation.

Vaiśampāyana addresses a king, assuring him that in the prevailing circumstances other rulers—those equal to him and even those greater—will also align with him by making a treaty, implying growing support through diplomacy rather than immediate conflict.