उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
संस्पृशन्नासनं शौरेमहामतिरुपाविशत् । परम बुद्धिमान् विदुर भगवान् श्रीकृष्णके आसनका स्पर्श करते हुए एक मणिमय चौकीपर, जिसके ऊपर श्वैत रंगका स्पृहणीय मृगचर्म बिछाया गया था, बैठे थे || ५० हू ।। चिरस्य दृष्टवा दाशाह राजान: सर्व एव ते
saṃspṛśann āsanaṃ śaure mahāmatir upāviśat | parama-buddhimān viduro bhagavān śrīkṛṣṇake āsanaka sparśa karate hue eka maṇimayī cauḍīpar, jiske ūpara śveta-raṅgakā spṛhaṇīya mṛgacarma bिछāyā gayā thā, baiṭhe the ||
Vaiśampāyana nói: Chạm tay vào chỗ ngồi, bậc đại trí Śauri liền an tọa. Vidura, người trí tuệ bậc nhất, sau khi kính cẩn chạm vào chỗ ngồi đã chuẩn bị cho Śrī Kṛṣṇa, bèn ngồi trên chiếc ghế thấp như ngọc, bên trên trải tấm da nai trắng đáng quý. Cảnh ấy nêu bật lễ nghi nơi triều đình và sức nặng đạo lý của việc tôn kính đúng mực vị cố vấn chính trực cùng vị sứ giả thần thánh.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic decorum: honoring worthy persons through respectful conduct. The careful act of touching the seat and the refined seating arrangement signal humility, self-restraint, and recognition of moral authority—especially in a tense political setting where counsel and righteousness matter.
In the courtly scene narrated by Vaiśampāyana, Śrī Kṛṣṇa (Śauri) takes his seat with proper respect. Vidura, renowned for wisdom, is also seated—on a gem-like low stool covered with a white deerskin—marking a formal assembly atmosphere and preparing the ground for consequential counsel and diplomacy.