Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

येन सर्वा दिशो राजन्‌ पिबन्निव निरीक्षते | तस्माद्‌ वकक्‍त्राद विनिश्रेरुस्तित्तिरास्तस्य पाण्डव

yena sarvā diśo rājan pibann iva nirīkṣate | tasmād vaktrād viniśrerus tittirās tasya pāṇḍava yudhiṣṭhira |

Śalya nói: “Tâu Đại vương, với ánh nhìn như thể uống cạn mọi phương khi đảo mắt quanh, từ chính cái miệng ấy bỗng bật ra những con chim gà gô—hỡi Pāṇḍava Yudhiṣṭhira.”

येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पिबन्drinking
पिबन्:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
निरीक्षतेlooks at, observes
निरीक्षते:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormPresent (Lat), Ātmanepada, Third, Singular
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
वक्त्रात्from (his) mouth/face
वक्त्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Ablative, Singular
विनिश्रेरुःcame forth, issued out
विनिश्रेरुः:
TypeVerb
Rootवि-नि-श्रि (श्रयति/श्रयते) / (irregular aorist formation)
FormAorist (Luṅ), Parasmaipada, Third, Plural
तित्तिराःpartridges
तित्तिराः:
Karta
TypeNoun
Rootतित्तिर
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍava (lineage epithet)
P
partridges (tittirāḥ)
T
the directions (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse underscores how extraordinary, even unsettling, signs (nimitta) are read in epic narrative as moral and political warnings: when leaders move toward adharma and war, nature and the body itself are portrayed as producing portents that invite reflection, restraint, and ethical discernment.

Śalya addresses Yudhiṣṭhira and describes a striking portent: a figure whose gaze seems to ‘drink in’ all directions, and from whose mouth partridges suddenly emerge—an image used to convey ominous abnormality and the charged atmosphere preceding conflict.