Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

इन्द्र वाच मा भैस्त्वं शीघ्रमेतद्‌ वै कुरुष्व वचनं मम । मत्प्रसादाद्धि ते शस्त्र वजकल्पं भविष्यति

indra uvāca mā bhaiḥ tvaṁ śīghram etad vai kuruṣva vacanaṁ mama | matprasādād dhi te śastraṁ vajrakalpaṁ bhaviṣyati ||

Indra phán: “Đừng sợ, hỡi thợ mộc. Hãy mau thi hành mệnh lệnh của ta. Nhờ ân huệ của ta, vũ khí của ngươi—chiếc rìu này—sẽ trở nên như chính lôi chùy (vajra).”

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
भैःfear
भैः:
TypeVerb
Rootभी
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कुरुष्वdo; perform
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
वचनम्command; word
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me; my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
मत्-प्रसादात्from my favor/grace
मत्-प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमत्-प्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
हिfor; indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेyour; of you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
शस्त्रम्weapon (here: axe)
शस्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
वज्र-कल्पम्like a thunderbolt
वज्र-कल्पम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्र-कल्प
FormNeuter, Accusative, Singular
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Lṛṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

शल्य उवाच

I
Indra
C
carpenter (takṣā/vaḍḍhakī as implied by the Hindi gloss)
A
axe (as the śastra)
V
vajra (Indra’s thunderbolt)

Educational Q&A

Fear is dispelled through trust in a legitimate guiding authority and prompt performance of one’s assigned duty; divine favor (prasāda) is portrayed as transforming ordinary capacity into extraordinary effectiveness.

Indra addresses a craftsman, instructing him to quickly fulfill Indra’s command and assuring him that, through Indra’s blessing, the craftsman’s weapon—an axe—will become as powerful as Indra’s thunderbolt.