Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

यतिष्यामो वशे कर्तु व्यपनेतुं च ते भयम्‌ । देव! जो तपोनिधि विश्वरूप अपने दोनों नेत्रोंसे सबको दग्ध करते हुए-से विराज रहे हैं, उन्हें प्रलोभनमें डालनेके लिये हम सब अप्सराएँ एक साथ जा रही हैं। वहाँ उन्हें वशमें करने तथा आपके भयको दूर हटानेके लिये हम पूर्ण प्रयत्न करेंगी ।।

śalya uvāca | indreṇa tāstv anu jñātā jagmustriśiraso 'ntikam | tatra tā vividhair bhāvair lubhayantyo varāṅganāḥ | indriyāṇi vaśe kṛtvā pūrvasāgarasaṃnibhaḥ ||

Śalya nói: “Tâu Đại vương, được Indra cho phép, các apsara ấy đã đến gần Triśiras. Tại đó, những mỹ nữ dùng đủ mọi dáng điệu, ánh mắt, cử chỉ để quyến rũ ông. Nhưng vị đại khổ hạnh ấy đã chế ngự các căn, vẫn ngồi yên tĩnh, không lay động—như biển Đông phẳng lặng.”

इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
ताःthey (those women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनुज्ञाताःhaving been permitted/authorized
अनुज्ञाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुज्ञा
FormFeminine, Nominative, Plural, past passive participle (kta) from dhatu √ज्ञा with prefix अनु-
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
त्रिशिरसःof Triśiras (the three-headed one)
त्रिशिरसः:
TypeNoun
Rootत्रिशिरस्
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्तिकम्near; vicinity
अन्तिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
I
Indra
A
Apsarases
T
Triśiras (Viśvarūpa)

Educational Q&A

The verse highlights indriya-nigraha (mastery over the senses): true strength is inner restraint. Even deliberate temptation, backed by divine authority, fails against steady tapas and disciplined mind.

Indra, fearing the power of Triśiras/Viśvarūpa’s austerities, authorizes apsarases to distract him. They attempt to seduce him through varied allure, but he remains serene and unmoved, controlling his senses like a calm ocean.