Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

येनाहं कुन्तिभोजाय धन वृत्तैरिवार्पिता । “मैं जो कष्ट भोग रही हूँ, इसके लिये न अपनेको दोष देती हूँ, न दुर्योधनको; अपितु पिताकी ही निन्दा करती हूँ, जिन्होंने मुझे राजा कुन्तिभोजके हाथमें उसी प्रकार दे दिया, जैसे विख्यात दानी पुरुष याचकको साधारण धन देते हैं ।। ६२ ई ।। बालां मामार्यकस्तुभ्यं क्रीडन्तीं कन्दुहस्तिकाम्‌

vaiśampāyana uvāca | yenāhaṃ kuntibhojāya dhana-vṛttair ivārpitā | bālāṃ mām āryakas tubhyaṃ krīḍantīṃ kanduhastikām |

Vaiśaṃpāyana nói: “Ta đã bị trao cho vua Kuntibhoja như thể chỉ là của cải đem bố thí. Trong nỗi khổ này, ta không trách mình, cũng không trách Duryodhana; ta chỉ trách phụ vương ta, người đã đem ta giao cho Kuntibhoja như một kẻ bố thí lừng danh ban phát của cải tầm thường cho người xin. Khi ấy ta còn là một bé gái, đang chơi với con voi đồ chơi trong tay…”

येनby which/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
कुन्तिभोजायto Kuntibhoja
कुन्तिभोजाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज
FormMasculine, Dative, Singular
धनwealth
धन:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
वृत्तैःby means of customary practice/ways (as per convention)
वृत्तैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootवृत्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्पिताgiven/handed over
अर्पिता:
TypeVerb
Rootअर्प्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular, Passive (PPP sense)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntibhoja
D
Duryodhana
F
father of the speaker (Kuntī’s father/guardian)
T
toy elephant (hastikā)