कुन्ती-विलापः तथा गोविन्द-आश्वासनम्
Kuntī’s Lament and Govinda’s Consolation
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि धृतराष्ट्रगृहप्रवेशपूर्वक॑ श्रीकृष्णस्य विदुरगृहप्रवेशे एकोननवतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi dhṛtarāṣṭragṛhapraveśapūrvakaṃ śrīkṛṣṇasya viduragṛhapraveśe ekonanavatitamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong bộ Śrī Mahābhārata, thuộc Udyoga Parva—đặc biệt ở phần nói về sứ mệnh của Đấng Tối Thượng—kết thúc chương thứ tám mươi chín, thuật việc Śrī Kṛṣṇa bước vào nhà Vidura như một lời dạo đầu trước khi Ngài vào cung điện của Dhṛtarāṣṭra. Câu kết nhấn mạnh sự đối lập giữa quyền lực và chính đạo: trước khi đến triều đình, Kṛṣṇa trước hết tôn kính mái nhà của Vidura—người công chính và sáng suốt—ngụ ý rằng dharma và liêm chính mới là ngưỡng cửa đúng đắn cho mọi cuộc thương nghị chính trị.
वैशम्पायन उवाच
Even in high-stakes political missions, dharma comes first: Kṛṣṇa’s prior entry into Vidura’s home highlights respect for integrity, wise counsel, and moral clarity before engaging royal power.
This is a colophon concluding the chapter: it situates the episode within Udyoga Parva’s Bhagavad-yāna section and notes that the chapter centers on Kṛṣṇa entering Vidura’s house, before proceeding to Dhṛtarāṣṭra’s palace.