कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
वैशम्पायन उवाच तस्य प्रयाणे यान्यासन् निमित्तानि महात्मन: । तानि मे शृणु सर्वाणि दैवान्यौत्पातिकानि च
vaiśampāyana uvāca | tasya prayāṇe yāny āsan nimittāni mahātmanaḥ | tāni me śṛṇu sarvāṇi daivāny autpātikāni ca ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, khi bậc đại hồn ấy (Śrī Kṛṣṇa) lên đường, mọi điềm hiện ra—cả những dấu lành do thần linh ban xuống lẫn những điềm dữ báo trước tai ương—xin Đại vương hãy nghe ta thuật lại đầy đủ tất cả.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the epic’s moral-narrative logic that major dharmic and political turning points are accompanied by ‘nimitta’—signs that invite reflection on destiny, responsibility, and the consequences of collective choices.
Vaiśampāyana addresses the king and introduces a forthcoming description of the omens seen at the time of the great person’s departure, distinguishing between divine signs (daiva) and ominous prodigies (autpātika).