अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्
Omens and Reception During Keśava’s Departure
याहाविष्नेन वै वीर द्रक्ष्यामस्त्वां सभागतम् । आसीनमासने दिव्ये बलतेज:समाहितम्,“महाबाहो! अब हमलोग आपसे पूछकर विदा ले रहे हैं, पुन: आपका दर्शन करेंगे। वीर! आपकी यात्रा निर्विष्न हो। जब सभामें पधारकर आप दिव्य आसनपर बैठे होंगे, उसी समय बल और तेजसे सम्पन्न आपके श्रीअंगोंका हम पुनः दर्शन करेंगे”
yāhāviṣṇena vai vīra drakṣyāmastvāṃ sabhāgatam | āsīnamāsane divye balatejaḥ-samāhitam ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi dũng sĩ, nay chúng tôi xin phép cáo lui sau khi thưa hỏi ngài. Chúng tôi sẽ lại được gặp ngài—nguyện chuyến đi của ngài không gặp trở ngại. Khi ngài đến đại hội vương gia và an tọa trên bảo tọa huy hoàng, chúng tôi sẽ lại được chiêm ngưỡng ngài—thân tướng trang nghiêm, đầy đủ sức mạnh và uy quang.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct in public and private life: one should take leave respectfully, offer blessings for an obstacle-free journey, and value inner composure (samāhita) alongside outer power and brilliance (bala, tejas) as marks of worthy leadership.
The speaker (Vaiśaṃpāyana) reports a courteous farewell: the speakers depart after asking permission, express the wish to meet again in the royal assembly, and anticipate seeing the hero seated on a splendid throne, radiant with strength and disciplined presence.