Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Dialogue on Peace and the Refusal of Compromise

रुरूणामिव यूथेषु व्याप्रा: प्रहरतां वरा: । वरान्‌ वरान्‌ हनिष्यन्ति समेता युधि पाण्डवा:,प्रहार करनेवालोंमें श्रेष्ठ व्याप्र जैसे रुक नामक मृगोंके झुंडोंमें घुसकर बड़ों-बड़ोंको मार डालते हैं, उसी प्रकार योद्धाओंमें अग्रगण्य पाण्डव युद्धमें एकत्र होकर कौरवोंके प्रधान- प्रधान वीरोंका वध कर डालेंगे

rurūṇām iva yūtheṣu vyāghrāḥ praharatāṃ varāḥ | varān varān haniṣyanti sametā yudhi pāṇḍavāḥ ||

Duryodhana nói: “Như hổ dữ—bậc nhất trong loài tung đòn—lao vào bầy nai và quật ngã những con mạnh nhất, cũng vậy, các Pāṇḍava khi tụ hội nơi chiến địa sẽ giết những dũng sĩ chủ chốt, tinh tuyển nhất của chúng ta.”

रुरूणाम्of the ruru-deer
रुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
यूथेषुin the herds
यूथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयूथ
FormNeuter, Locative, Plural
व्याप्राःtigers
व्याप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहरताम्of those striking/attacking
प्रहरताम्:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormPresent, Participle (Shatru), Parasmaipada, Masculine, Genitive, Plural
वराःexcellent/best
वराः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Plural
वरान्the foremost (men/warriors)
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
वरान्the foremost (again, for emphasis)
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
हनिष्यन्तिwill slay
हनिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormFuture, Third, Plural, Parasmaipada
समेताःassembled/together
समेताः:
TypeAdjective
Rootसम्-इ (समेत)
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
K
Kaurava warriors (implied as the targets)
T
tigers (vyāghra)
D
deer/herds (ruru, yūtha)
B
battle/war (yuddha)