Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Dialogue on Peace and the Refusal of Compromise

दुर्योधन निवर्तस्व युद्धाद्‌ भरतसत्तम | न हि युद्ध प्रशंसन्ति सर्वावस्थमरिंदम,भरतकुलभूषण शत्रुदमन दुर्योधन! तुम युद्धसे निवृत्त हो जाओ। श्रेष्ठ पुरुष किसी भी दशामें युद्धकी प्रशंसा नहीं करते हैं

dhṛtarāṣṭra uvāca | duryodhana nivartasva yuddhād bharatasattama | na hi yuddhaṁ praśaṁsanti sarvāvastham arindama ||

Dhṛtarāṣṭra nói: “Hỡi Duryodhana, bậc ưu tú của dòng Bharata, hãy quay lưng khỏi chiến tranh. Bởi người trí không ca tụng chiến trận trong bất kỳ cảnh huống nào, ô kẻ khuất phục quân thù.”

दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
निवर्तस्वturn back; desist
निवर्तस्व:
Karta
TypeVerb
Rootनिवृत् (वृत्)
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
युद्धात्from battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशंसन्तिpraise; commend
प्रशंसन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सर्वावस्थम्in every condition; at all times
सर्वावस्थम्:
TypeAdjective
Rootसर्वावस्था
FormNeuter, Accusative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
Sampradana
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
Bharata (dynastic reference)