Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था

दुःशासनं विकर्ण च तथा दुर्योधन नृपम्‌ भीष्म॑ च ब्रूहि गत्वा त्वमाशु गच्छ च मा चिरम्‌

Dhṛṣṭadyumna uvācedaṃ māṃ vaco gatasādhvasam | Duḥśāsanaṃ Vikarṇaṃ ca tathā Duryodhanaṃ nṛpam Bhīṣmaṃ ca brūhi gatvā tvam āśu gaccha ca mā ciram ||

Dhṛṣṭadyumna nói: “Hãy chuyển lời ta—lời đã nói không chút sợ hãi. Hãy đến báo cho Duḥśāsana, Vikarṇa, vua Duryodhana và cả Bhīṣma. Đi mau—đừng chậm trễ.”

दुःशासनम्Duhshasana (as object of telling)
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
विकर्णम्Vikarna
विकर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्रूहिtell/say (to them)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (with imperative)
चिरम्for long / long (time)
चिरम्:
TypeAdjective
Rootचिर
FormNeuter, Accusative, Singular, Adverbial accusative

धृष्टद्युम्न उवाचेदं मां वचो गतसाध्वसम्‌ |

D
Dhṛṣṭadyumna
D
Duḥśāsana
V
Vikarṇa
D
Duryodhana
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights resolute, fear-free speech and decisive action in a tense ethical-political setting: a messenger is urged to deliver a clear message promptly to key leaders, reflecting the urgency and moral seriousness preceding war.

Dhṛṣṭadyumna instructs someone (a messenger) to go at once and communicate his words to prominent Kaurava figures—Duḥśāsana, Vikarṇa, King Duryodhana, and Bhīṣma—emphasizing speed and no delay, indicating escalating confrontation in the Udyoga Parva.