Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Udyoga Parva, Adhyaya 52: Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Pāṇḍava Strength and the Case for Restraint

बहुश्रुतः कृतात्मा च वृद्धसेवी जितेन्द्रिय: । त॑ सर्वगुणसम्पन्न॑ं समिद्धमिव पावकम्‌

bahuśrutaḥ kṛtātmā ca vṛddhasevī jitendriyaḥ | taṁ sarvaguṇasampannaṁ samiddham iva pāvakam ||

Dhṛtarāṣṭra nói: “Người ấy học rộng nghe nhiều, tự chế, tận tâm phụng sự bậc trưởng thượng, làm chủ các giác quan—đủ mọi đức hạnh, rực cháy như ngọn lửa được nhóm lên thật mạnh.”

बहुश्रुतःwell-read, much-heard (learned)
बहुश्रुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतात्माself-controlled, disciplined
कृतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृद्धसेवीone who serves elders
वृद्धसेवी:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्धसेविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वगुणसम्पन्नम्endowed with all virtues
सर्वगुणसम्पन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वगुणसम्पन्न
FormMasculine, Accusative, Singular
समिद्धम्kindled, blazing
समिद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमिद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकम्fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
F
fire (pāvaka)