Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)

अविषदह्ा[मनावार्य तीव्रवेगपराक्रमम्‌ । पश्यामीवातिताम्राक्षमापतन्तं वृकोदरम्‌

Cuộc xung kích của chàng thật khó chống đỡ; không ai có thể ngăn nổi bước tiến ấy. Tốc lực và dũng lực của chàng dữ dội khôn cùng. Ta như đang thấy tận mắt Vṛkodara—Bhīma—đôi mắt đỏ rực vì phẫn nộ, đang lao thẳng về phía này.

अविषहाम्unbearable (her/its)
अविषहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअविषह (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
अनावार्यम्irresistible, not to be checked
अनावार्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनावार्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तीव्रवेगपराक्रमम्having fierce speed and prowess
तीव्रवेगपराक्रमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीव्र-वेग-पराक्रम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अतिताम्राक्षम्with exceedingly copper-red eyes
अतिताम्राक्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअति-ताम्र-अक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्rushing/falling upon, charging
आपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-पत् (धातु) → आपतन्त् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
वृकोदरम्Vṛkodara (Bhīma)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच