Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

उद्योगपर्व — अध्याय ५ (कृष्णनीति: न्यायशम-उपदेशः; विराट-द्रुपदयोः सैन्यसमाह्वानम्)

समाकुला मही राजन्‌ कुरुपाण्डवकारणात्‌ | तदा समभवत्‌ कृत्स्ना सम्प्रयाणे महीक्षिताम्‌

samākulā mahī rājan kurupāṇḍavakāraṇāt | tadā samabhavat kṛtsnā samprayāṇe mahīkṣitām ||

Vaiśampāyana thưa: “Tâu Đại vương, vì cuộc xung đột giữa nhà Kuru và các Pāṇḍava mà khắp mặt đất rối loạn. Khi ấy, lúc các vua chúa khởi hành kéo quân, cả thế gian dường như bị cuốn vào một chuyển động duy nhất, bồn chồn không yên.”

समाकुलाconfused, agitated
समाकुला:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormFeminine, Nominative, Singular
महीthe earth
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरु-पाण्डव-कारणात्because of the Kurus and the Pandavas (as the cause)
कुरु-पाण्डव-कारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Ablative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
समभवत्became, came to be
समभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
कृत्स्नाentire, whole
कृत्स्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्प्रयाणेat the setting out, at the departure
सम्प्रयाणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्प्रयाण
FormNeuter, Locative, Singular
महीक्षिताम्of the kings (earth-protectors)
महीक्षिताम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Janamejaya, implied by address rājan)
K
Kurus
P
Pāṇḍavas
M
mahī (the earth/realm)
M
mahīkṣit (kings)

Educational Q&A

The verse highlights how a dynastic conflict, when driven toward war, does not remain private: it destabilizes the entire social and political order. Ethically, it underscores the far-reaching consequences of adharma and unchecked rivalry among rulers.

Vaiśampāyana describes the widespread agitation across the land as kings and forces begin to mobilize. The impending Kuru–Pāṇḍava confrontation triggers a general movement of rulers preparing to depart for the coming conflict.