Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
निर्मोचने षघट् सहस््राणि हत्वा संच्छिद्य पाशान् सहसा क्षुरान्तान् मुरं हत्वा विनिहत्यौघरक्षो निर्मोचनं चापि जगाम वीर:,“फिर वीरवर श्रीकृष्णने निर्मोचन नगरकी सीमापर जाकर सहसा छ: हजार लोहमय पाश काट दिये, जो तीखी धारवाले थे। फिर मुर दैत्यका वध और राक्षस-समूहका नाश करके निर्मोचन नगरमें प्रवेश किया
sañjaya uvāca |
nirmocane ṣaṭ-sahasrāṇi hatvā sañchidhya pāśān sahasā kṣurāntān |
muraṃ hatvā vinihatyaugha-rakṣo nirmocanaṃ cāpi jagāma vīraḥ ||
Sañjaya nói: Đến ngoại vi thành Nirmocana, đấng anh hùng Śrī Kṛṣṇa liền chém đứt sáu nghìn thòng lọng sắt sắc như dao. Rồi Ngài giết quỷ Mura, quét sạch đoàn rākṣasa đông đảo, và tiến vào thành Nirmocana. Câu chuyện nhấn mạnh hành động dứt khoát trước áp bức bạo tàn: dùng sức mạnh không để chinh phục, mà để phá xiềng xích, xua tan kinh hãi và khôi phục an toàn.
संजय उवाच
The verse presents dharma as active protection: when coercive bonds and terror threaten society, a righteous protector may use swift, proportionate force to break restraints, remove violent aggressors, and restore safety—without making violence an end in itself.
Sañjaya describes Kṛṣṇa reaching Nirmocana’s boundary, cutting through six thousand razor-edged iron snares, killing the demon Mura, destroying the assembled rākṣasa forces, and then entering the city.